| With Dr Mise we are welcomed to the Oyama City office by its public health staff. 小山市役所の保健増進課、保健福祉部の皆さ んと。 |
| A sign board on Mr Itako's farm warning people who smoke or have dogs to keep out of his nature sanctuary farm. 板子さんの農場の看板。タバコと犬は侵入禁止 (犬は鳥が来なくなるからです) |
| Our 17th homestay with Mr Itako and his wife, enjoying home grown organic food from their farm 17件目のホームステイ。板子さんご夫妻と 畑で採れた無農薬のお野菜を頂きました。. |
| WEEK 8 JUNE 1st-7th |
| WALK*ABOUT TOBACCO WALK AGAINST TOBACCO 2006 |
| Leaving Tokyo with Dr Sakuta, Dr Watanabe and staff and reporter Mr Tatsumi, June 1st. 作田先生と渡辺先生、渡辺歯科のスタッフの みなさん、辰巳さんと東京出発。 |
| Welcomed to Ibaraki Prefecture by Dr Hirama and his enthusiastic anti-smoking NPO group. 平間先生、NPOの皆さんと茨城 下妻に て。 |
| Meeting Ms Tomaru and her husband outside the Oyama City office. She usually has to wear a mask to survive in our poluted society. 小山市役所の前で都丸さ んご夫妻と。 |


| Many images on the organised walk from Oyama to Sakura City, including lunch and group members including Dr Kato, Dr Morishima and Mr Aoyagi, our nurse friend from Ibaraki. 小山からさくら市では、町をあげてのサポートい たる所にポスターを貼ってもらい、沿道でたくさ んの人が禁煙は愛うちわで応援、たくさんの人が 一緒に歩いてくれました。ちゃんと休憩所も用意 していただき、ありがとうございました。 愛媛から加藤先生、茨城から僕の看護師友達、青 柳君達も来てくれました。 |
| Red Crosses have turned up in the strangest places on this walk. ウオーク途中 で出会った十 字を持った 像。 |
| Dr Mise and I with Utsunomiya City Medical Association sub-President. 三瀬先生と宇都宮市医師会 副会長と一緒 に。 |
| Meeting with Dr Takaku, Jichi Medical University President. 自治医科大学、高久学長と。 |
| Meeting with Mr Ogaki, Mayor of Shimotsuke City. 下野市の大垣市長と。 |